본문으로 바로가기

早くもバレンタイン商戦 自分用需要取り込み狙い
벌써부터 발레타인 프로모션 “나 홀로 수요” 잡기위한 목적
(はや)くも빨라도, 벌써부터 / 商戦(しょうせん)상업상의 경쟁, 프로모션 / 自分用(じぶんよう)자신용 / 需 要(じゅよう)수요 / ()り込()거두어들임, 수확 / (ねら)겨냥, 목적

 

デパートでは早くもバレンタイン商戦が始まっています各社ともパティシエによる実演販売を強化し自分用 のご褒美需要の取り込みを狙います
백화점에서는 벌써부터 발레타인 프로모션이 시작되고 있습니다. 각 회사 모두 파티시에에 의한 실연판매를 강화하 여 나 홀로 ‘포상 수요’ 수확을 목적으로 합니다.

(はじ)まる시작되다 / 各社(かくしゃ)각 회사 / 実演(じつえん)실연 / 販売(はんばい)판매 / 強化(きょ うか)강화 / ご褒美(ほうび)포상 *문법: ~による ~에 의한

 

老舗デパートの松屋銀座は店内で食べられるイートインや実演販売をこれまでよりも多く用意しています

대대로 이어온 백화점 마쓰야긴자는 점내에서 먹을 수 있는 점내음식(eat+in)이나 실연판매를 지금까지보다 더 많 이 준비하고 있습니다.
老舗(しにせ)노포, 전통 있는 유명 가게 / 松屋(まつや)銀座(ぎんざ)마쓰야긴자 / 店内(てんない)점내 / 用 意(ようい)준비, 채비

 

目玉はパティシエが目の前で仕立てるデザートで店頭に足を運んでもらい客単価の向上につなげるねらいで す
주력(상품)은 파티시에가 눈앞에서 꾸미는 디저트로 점포에 찾아가게 하여 객단가의 향상으로 연결할 목표입니다.

目玉(めだま)눈알, 주목 / 仕立(した)てる만들다, 꾸미다 / 店頭(てんとう)점두, 점포 / (あし)を運(はこ) ぶ발을 옮기다, 찾아가보다 / 客単価(きゃくたんか)객단가 / 向上(こうじょう)향상

 

高島屋も催事期間中海外のパティシエが目の前でデザートを作るイベントなどを予定しています

다카시마야도 행사 기간 중 해외 파티시에가 눈앞에서 디저트를 만드는 이벤트 등을 예정하고 있습니다. 高島屋(たかしまや)다카시마야 / 催事(さいじ)백화점 등에서의 특별 전시나 특매 행사 / 期間中(きかんちゅ う)기간 중 / 海外(かいがい)해외 / 予定(よてい)예정

 

マーケットですとかそういったところでもよく男性のお客様がチョコレートをご覧になっているのを見掛け てます
‘마켓이라든지, 그러한 곳에서도 자주 남성 손님이 초콜릿을 보시고 있는 것을 가끔 봅니다’
男性(だんせい)남성 / お客様(きゃくさま)손님 / ご覧(らん)になる보시다 / 見掛(みか)ける가끔 보다, 우 연히 만나다

 

近年バレンタインはギフト需要よりも自分が楽しむためにお金をかけるイベントに変化しています
근래 발레타인은 선물수요보다도 자신이 즐기기 위해서 돈을 들이는 이벤트로 변화하고 있습니다.

近年(きんねん)근년, 근래 / 需要(じゅよう)수요 / (たの)しむ즐기다 / お金(かね)돈 / 変化(へんか)변 화