본문으로 바로가기

 

「Suica」で避難所の住⺠情報を把握 被災地300カ所で導入へ

‘Suica’로 피난소 주민정보를 파악, 재해지 300군데에서 도입에
避難所(ひなんじょ)피난소 / 住⺠(じゅうみん)주민 / 情報(じょうほう)정보 / 把握(はあく)파악 / 被災地 (ひさいち)재해지. 피해지 / 300カ所(さんびゃっかしょ)300개소, 300군데 / 導入(どうにゅう)도입

 

能登半島地震で一次避難所にいる住⺠の情報を交通系ICカード「Suica」で把握する取り組みが始まり ます

노토반도지진으로 1차 피난소에 있는 주민의 정보를 교통계 IC카드 ‘Suica’로 파악하는 활동이 시작됩니다.

能登半島(のとはんとう)노토반도 / 地震(じしん)지진 / 一次(いちじ)1차 / 避難所(ひなんじょ)피난소 / 交 通系(こうつうけい)교통계 / ()り組()활동, 대처 / (はじ)まる시작되다

 

河野デジタル大臣 「(Suicaで得られた情報をもとに)各避難所の利用状況の把握あるいは物資の支 援の効率化こうした的確な支援につなげていきたい

고노 디지털 장관 ‘(Suica로 얻을 수 있는 정보를 근거로) 각 피난소의 이용상황 파악 혹은 물자 지원 효율화, 이 러한 정확한 지원으로 연결하여 나가고 싶다’
河野(こうの)고노 / 大臣(だいじん)대신, 장관, 상 / ()얻다 / (かく)각 / 利用(りよう)이용 / 状 況(じょうきょう)상황 / 物資(ぶっし)물자 / 支援(しえん)지원 / 効率化(こうりつか)효율화 / 的確(てき かく)적확한, 정확한 / つなげる잇다, 연결하다

 

石川県の被災地では自宅近くで車に泊まっている人や一次避難所から別の場所に移動する人も多 く居場所の把握が難しくなっています

이시카와현 재해지에서는 자택 가까이에서 차에 머물고 있는 사람이나 1차 피난소에서 다른 장소로 이동하는 사람도 많아 거처의 파악이 어려워지고 있습니다.
石川県(いしかわけん)이시카와현 / 自宅(じたく)자택 / (ちか)가까이 / (くるま)차 / ()まる머 무르다, 숙박하다 / (ひと)사람 / (べつ)별도의, 다른 / 場所(ばしょ)장소 / 移動(いどう)이동 / 居 場所(いばしょ)있는 곳, 거처 / (むずか)しい어렵다

 

デジタル庁などは一次避難所およそ300カ所にカードリーダーを設置します

디지털청 등은 1차 피난소 대략 300군데에 카드 리더를 설치합니다.
(ちょう)청 / 設置(せっち)설치

 

避難所を利用する人が連絡先などを登録したSuicaをかざすと自治体が利用状況を把握できるよう になります

피난소를 이용하는 사람이 연락처 등을 등록한 Suica를 대면 지자체가 이용상황을 파악할 수 있게 됩니다.

連絡先(れんらくさき)연락처 / 登録(とうろく)등록 / 自治体(じちたい)지자체, 지방자치단체 / 状況(じょう きょう)상황 / かざす덮어 가리다, 가져다대다 

 

Suicaはおよそ18000枚用意し来週にも配布を始める予定です
Suica는 대략 만 8000장 준비되어, 다음주에라도 배포를 시작할 예정입니다.
一万(いちまん)만 / 八千枚(はっせんまい)8천 장 / 用意(ようい)준비. 채비 / 来週(らいしゅう)다음주 / 配布(はいふ)배포 / (はじ)める시작하다 *문법: ~予定(よてい)だ ~할 예정이다