본문으로 바로가기

嫌いだ(きらい) 싫어하다(불호) @すきだ의 반대 🆚 嫌だ(いや) 싫다 @거부

にんじん 당근 먹을래? いやです 싫어요

きだいです 싫어해요 ㅠ

싫은사람을 계속 생각해버려요 きらいな人のこと

이것이상 기다리는것은 싫다 싫어요! 거부

いやだ확장 거부감에 대한 표현도 가능 @의역 다소 있음

いやなことでもあったの?뭔가 싫은 일이라도 있어? = 짜증나는 일이라도 있었어?

嫌なことを忘れる方法はありますか? 괴로운일

■ 예문

01. 아빠, 저 이 결혼 싫어!
02. 절약이 싫은 사람.
03. 이런 절약은 싫어.
04. 아무리 애써도 싫은 사람이 있어요.

05. 싫은 일로부터 도망치다.

06. 안 좋은 예감이 들어.

 

■ 정답

01. お父さん、私(わたし) この結婚(けっこん)いやです!

02. 節約(せつやく)がきらいな人(ひと)。

03. こんな節約はいやだ。                  @맨뒤에 붙는 구조가 많다
04. どうしてもきらいな人がいます。   @아무리 해도 어떻게 해도 🆚どうしたら 어떻게 하면

05. いやなことから逃(に)げる。         @

06. いやな予感(よかん)がする


嫌気。(いやけ) 싫은 마음, 싫증

嫌気がさす 싫은 마음이 들다 = 지긋지긋하다 신물이 난다 @물건 음식 지겨운게 아니라 절망 좌절이 담김 넌덜머리

気。마음, 생각

인간관계가 지긋지긋하다 ( 그 얘기만 들으면 역겹다 )

자신에 지긋지긋해서 눈물이 납니다. @싫은느낌과 비슷하지만 이게 잘어울리긴 하지 디테일

■ 예문

01. 내 자신에게 신물납니.
02. 제멋대로인 친구에게 신물납니.
03. 솔직해지지 못하는 성격에 신물납니.

04. 남편이 게임만 해서 지긋지긋해요. (상태)

05. 돈이 없는 애인에게 진저리. (상태) 견디는 수밖에 없을까요?

■ 정답

01. 自分(じぶん)に嫌気(いやけ)がさします。

02. 自分勝手(じぶんかって)な友達(ともだち)に嫌気がさします。

03. 素直(すなお)になれない性格(せいかく)に嫌気がさします。@받아들임에 구김살없는 순수=素直(すなお)

04. 旦那(だんな)がゲームばかりで嫌気がさしています。

05. お金(かね)がない恋人(こいびと)に嫌気がさしています。耐(た)えるしかないでしょうか? @일본어 스러운 표현 없을까요?


気がある 마음이 있다 (호감) @회화에서 빠르게 쓸때 쓰면 좋지=気持ちがある

気がない 관심이 없다 @好きではない

その気がないなら 그럴 마음이 없으면 둘이서 만나지 않는 편이 좋아@관용적 その 무조건 その임

 

■ 예문

01. 나에게 마음이 있는 남성의 행동.
02.
마음이 있다착각해버려.
03. 나에게 마음이 있는지 확인하는 방법.
04. 관심 없는 남성으로부터의 초대.
05.
마음이 있는없는지 몰라.
06. 관심 없는 남성과 둘이서 식사는 안 가는 게 좋아.

■ 정답

01. 自分(じぶん)に気(き)がある 男性(だんせい)の行動(こうどう)。

02. がある勘違(かんちが)いしてしまう

03. 自分にがある確(たし)かめる方法(ほうほう)。@확인하다 일본어로 된 동사가 우선시 사용 되어야함 한자는 딱딱하기 때문에

04. がない男性からの誘(さそ)い。

05. 気があるのかないのか分(わ)からない。@あるか해도 되는데 발음쉬워서 관용적으로 のか하는거임

06. がない男性と二人(ふたり)で ご飯(はん)に行(い)かない方(ほう)がいい@일본은 식사를 가다임 / 하다가 아님